《《《《《《《《内容已删除》》》》》》》》》
当前位置: 首页> 解梦> 正文

《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译 念奴侨赤壁怀古

  • 2025-08-02 19:46:24

「☞点击立即领取您的八字精批报告」

「☞运势顺逆,解锁您的2026马年运势!」

「☞八字测你终生运,财富事业福寿知!」

「☞八字合婚,提前了解你的婚姻走向」

《念奴娇·赤壁怀古》是宋代文学家苏轼创作的一首词。以下是原文及翻译:

《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译 念奴侨赤壁怀古

「☞点击立即领取您的八字精批报告」

「☞运势顺逆,解锁您的2026马年运势!」

「☞八字看事业,财富伴终生,一查知!」

「☞八字合婚,提前了解你的婚姻走向」

原文:

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

乱石崩云,惊涛裂岸,卷起千堆雪。

江山如画,一时多少豪杰。

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

故国神游,多情应笑我,早生华发。

人生如梦,一尊还酹江月。

翻译:

The great river flows eastward, its waves washing away the celebrities of past ages.

On the west side of the ancient fortress, they say, it's the Red Cliffs of the Three Kingdoms.

Rugged rocks crash like clouds, terrifying waves crack the shore, surging up like a thousand piles of snow.

The land and rivers look like a painting, at one time there were so many heroes.

Imagine General Zhou of that time, his wife Xiao Qiao had just been married, his heroic figure and handsome appearance.

Fanning with a feather fan, wearing a silk hat, talking and laughing, the oars were reduced to ashes and smoke.

Wandering in the land of the ancient kingdom, you, with your deep feelings, should laugh at me, for I have early white hair.

Life is but a dream, one cup of wine offered to the moon over the river.

「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」

阅读全文

最新文章