这里的正确成语应该是“将门虎子”,而不是“将门虎女”。成语“将门虎子”指的是出自将帅之门,勇猛有力的儿子,常用来形容出自军人或武将家庭的英勇之子。

至于“将门虎女去冲喜”,这样的说法并不是一个标准的成语或俗语。如果是在民间传统习俗中,可能会用“将门虎女”来指代一个出自将帅或武将家庭的女子,但“去冲喜”这一部分则不是固定搭配。在传统婚礼习俗中,“冲喜”是指用喜事来冲除不吉,通常会安排新婚夫妇在有人去世后不久结婚,以减轻丧事带来的不吉利影响。如果这里是指某种习俗,那么“将门虎女”可能被用来形容这位女子的出身和家族背景,但并不是一个完整的成语搭配。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。