
Distance apart but with the same response, the idiom in Chinese is "相隔千里,同心协力" (xiānggé qiān lǐ, tóngxīn xié lì), which literally translates to "though separated by a thousand miles, work with the same heart and will." This idiom conveys the message that although people are far apart, their intentions and actions are aligned. In English, a similar idiom could be "Far apart but with a single heart," or "A thousand miles apart but of one mind."
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
本站内容仅供娱乐,请勿盲目迷信,侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。