《周易》是中国古代的一部占卜哲学书籍,被誉为“群经之首”,以下是《周易》的部分原文和译文:

### 周易原文(上经)
**乾**:元亨利贞。
**坤**:元亨利马之贞。
**屯**:元亨,利贞。勿用,利建侯。
**蒙**:亨。利贞。利艰贞。
**需**:有孚,光亨,利贞。利用涉大川。
**讼**:利见大人。利贞。
**师**:贞,丈人,无咎。
**比**:初六,有孚,比之无咎。有孚盈缶,终来有它吉。
**小畜**:亨。密云不雨,自我西郊。
**履**:履虎尾,不蹶人,亨。
**泰**:小往大来,吉,亨。
**否**:否之匪解,不利君子贞。
**同人**:同人于野,亨。利涉大川。
**大有**:元亨。
**谦**:亨,君子有终。
**豫**:利建侯。
**随**:元亨利贞,无咎。
**蛊**:元亨,利涉大川。先甲三日,后甲三日。
**临**:元亨利贞。至于八月,有凶。
**观**:盥而不荐,有孚若。
**噬嗑**:亨。利用为享。
**贲**:亨。小利有攸往。
**剥**:不利有攸往。
**复**:亨。出入无疾,利有攸往。
**无妄**:元亨利贞。其匪正有眚,不利有攸往。
**大畜**:利贞。不家食,吉。
**颐**:贞,观颐,利涉大川。养贤,也。
**大过**:亨,利艰贞,与时行也。
**坎**:亨。行,利有攸往。
**离**:利贞。亨。
**咸**:亨,利贞。取女吉。
**恒**:亨,无咎。
**遁**:亨。
**大壮**:利贞。
**晋**:康侯用锡马匹,昼日三接。
**明夷**:利夷。
**家人**:利女贞。
**睽**:小事,无大咎。
**蹇**:利见大人。
**解**:利西南。无所往,其来复吉。有攸往,夙吉。
**损**:有孚,元吉,无咎,可贞。利有攸往,曩来誉。
**益**:利有攸往,利涉大川。
**夬**:利有攸往,利见大人。
**姤**:天下有凤,其翼不丰,其为德也,不可为象。
**萃**:亨。利贞。
**升**:元亨。
**困**:亨,利用祭祀。
**井**:改邑,告命,诲命,利涉大川。
**革**:己日乃孚。元亨利贞,无咎。
**鼎**:元亨。
**震**:亨。震来虩虩,笑言哑哑。震惊百里,不丧匕鬯。
**艮**:艮其背,不获其身;行其庭,不见其人。无咎。
### 周易译文(上经)
**乾**:大始,通达,有利,正。
**坤**:大始,通达,有利,顺。
**屯**:大始,通达,有利,正。不用,有利建立诸侯。
**蒙**:通达,有利,正。利于艰难,正。
**需**:有诚信,光明,通达,有利,正。有利于涉越大川。
**讼**:有利遇见大人。有利,正。
**师**:正,老成人,无过。
**比**:初六,有诚信,亲近,没有过。有诚信充满容器,终将带来吉祥。
**小畜**:通达。浓云不降雨,从我的西郊来。
**履**:踩着虎尾巴,没有跌倒,通达。
**泰**:小去大来,吉祥,通达。
**否**:否的没有解开,不利于大人占卜。
**同人**:在野外亲近,通达。有利于涉越大川。
**大有**:大始。
**谦**:通达,大人有终。
**豫**:有利建立诸侯。
**随**:大始,通达,正,无害。
**蛊**:大始,通达,利于涉越大川。在甲日前三天,甲日后三天。
**临**:正,老成人,无害。到八月,有凶。
**观**:洗手而不祭,有诚信的样子。
**噬嗑**:通达。有利于献祭。
**贲**:通达。有利有目的地前往。
**剥**:不利于有目的地前往。
**复**:通达。出入没有病,有利有目的地前往。
**无妄**:大始,通达,正。不正直的有所错误,不利于有目的地前往。
**大畜**:正,有利。不在家里吃饭,吉祥。
**颐**:正,观察颐养,有利于涉越大川。养育贤才,也是如此。
**大过**:通达,有利,艰难,正。随时代而行。
**坎**:通达。行动,有利有目的地前往。
**离**:正,通达。
**咸**:通达,正。娶妻吉祥。
**恒**:通达。
**遁**:通达。
**大壮**:正。
**晋**:安康侯赐马匹,白天多次相见。
**明夷**:有利。
**家人**:有利,正。
**睽**:小事,无害。
**蹇**:有利遇见大人。
**解**:有利向西南。无所前往,其来复吉祥。有目的地前往,早晨吉祥。
**损**:有诚信,大吉,无害,可占卜。有利有目的地前往,以前有名声。
**益**:有利有目的地前往,有利涉越大川。
**夬**:有利有目的地前往,有利遇见大人。
**姤**:天下有凤凰,其翅膀不丰满,其德不可效仿。
**萃**:通达,有利,正。
**升**:大始。
**困**:通达,有利于祭祀。
**井**:搬迁,告命,教导,有利涉越大川。
**革**:在己日有诚信。大始,通达,正,无害。
**鼎**:大始。
**震**:通达。震动来得很急,笑声低沉。震动百里,没有失去勺子和酒杯。
**艮**:艮其背,没有得到其身;在其庭院行走,看不见其人。无害。
以上是《周易》的部分原文和译文,由于《周易》的篇幅较长,这里只展示了一部分内容。如需获取完整内容,建议查阅专业的周易书籍或电子版。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
本站内容仅供娱乐,请勿盲目迷信,侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。