原文:

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
翻译:
山不一定要很高,有仙人居住就能闻名。水不一定要很深,有龙居住就会显得神秘。这就是我简陋的居所,但因为我的品德高尚而显得芳香。台阶上长满了绿色的苔藓,帘子里透进来的草色是青青的。在这里可以和学识渊博的人谈笑,来来往往的没有没有学问的人。可以弹奏简朴的琴,阅读宝贵的经文。没有嘈杂的丝竹乐声扰乱耳朵,也没有繁琐的公文劳累身体。这里像是南阳的诸葛庐,或是西蜀的子云亭。孔子曾说过:“有什么简陋的呢?”
注释:
1. 斯是陋室:这是指简陋的居所。
2. 德馨:品德高尚,有香气,比喻品德美好。
3. 鸿儒:指学识渊博的人。
4. 白丁:指没有学问的人。
5. 调素琴:弹奏朴素的琴。
6. 阅金经:阅读宝贵的经文。
7. 丝竹:指音乐,丝指弦乐器,竹指竹乐器。
8. 案牍:指文书,公文。
9. 南阳诸葛庐:指诸葛亮的居所。
10. 西蜀子云亭:指杨雄的居所。
11. 何陋之有:表示对陋室的赞美,认为虽然简陋,但仍有其美好之处。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。