If you're looking to describe someone as a flatterer in English, you might use the term "sycophant" or "toadie." These words are more formal and can imply a higher level of flattery or sycophancy. If you want to describe a lower level of flattery, you might say someone is a "brown-noser" or "yes-man." These terms are more colloquial and suggest a lesser degree of sycophancy. Here are the translations:

- "Sycophant" - a person who flatters those in power in order to gain favor or advantage.
- "Toadie" - an informal term for a sycophant, often used in British English.
- "Brown-noser" - someone who flatters authority figures to gain favor.
- "Yes-man" - a person who always agrees with others, especially those in authority, regardless of what they might actually think.
Keep in mind that these terms can be considered offensive or derogatory, so use them with caution.
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。