《《《《《《《《内容已删除》》》》》》》》》
当前位置: 首页> 吉日> 正文

死于地震英语(死于地震用from还是of)

  • 2025-06-22 07:29:27

「☞点击立即领取您的八字精批报告」

「☞运势顺逆,解锁您的2026马年运势!」

「☞八字测你终生运,财富事业福寿知!」

「☞八字合婚,提前了解你的婚姻走向」

死于地震英语(死于地震用from还是of)

「☞点击立即领取您的八字精批报告」

「☞运势顺逆,解锁您的2026马年运势!」

「☞八字看事业,财富伴终生,一查知!」

「☞八字合婚,提前了解你的婚姻走向」

在英语中,表达“死于地震”时,通常使用介词 "of"。因此,正确的表达是 "died of an earthquake"。使用 "of" 表示某人死于某种原因或疾病。而 "from" 通常用于表示疾病或伤害的来源,例如 "died from cancer"(死于癌症)。所以,在描述地震导致的死亡时,应该使用 "of"。

「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」

阅读全文

最新文章