《诗经·小雅·吉日》原文及注释如下:

吉日维戊,既伯既仲,既彼既此。
明明上天,照临下土。我征徂西,至于河宗。
我马维驹,六辔如濡。公归自东,我行其野。
尔羊来思,其角濯濯。尔牛来思,其耳湿湿。
或降或升,或左或右。或饮或食,或歌或舞。
注释:
1. 吉日维戊:吉日,指适宜祭祀的日子;维,是;戊,指地支中的第五位,即戊日。
2. 既伯既仲:既,已经;伯,指兄弟中的长兄;仲,指兄弟中的次兄。
3. 既彼既此:彼,指远方;此,指近处。
4. 明明上天:明明,光明;上天,指天。
5. 照临下土:照临,照耀;下土,指人间。
6. 我征徂西:我,指诗人自己;征,出征;徂,往;西,指西方。
7. 至于河宗:至于,到达;河宗,指黄河的宗庙。
8. 我马维驹:我马,我的马;维,是;驹,指幼马。
9. 六辔如濡:六辔,指马缰绳;如濡,像湿润一样。
10. 公归自东:公,指官员;归,回来;自东,从东方。
11. 我行其野:我行,我行走;其野,那片田野。
12. 尔羊来思:尔,你;来思,指羊群。
13. 其角濯濯:其,指羊群;角,羊角;濯濯,指羊角洁白。
14. 尔牛来思:尔,你;来思,指牛群。
15. 其耳湿湿:其,指牛群;耳,牛耳;湿湿,指牛耳湿润。
16. 或降或升:或,有的;降,下降;升,上升。
17. 或左或右:或,有的;左,向左;右,向右。
18. 或饮或食:或,有的;饮,喝水;食,吃食。
19. 或歌或舞:或,有的;歌,唱歌;舞,跳舞。
这首诗主要描写了诗人出征西征,途中经过田野,看到羊群和牛群,以及官员从东方归来,展现了当时的社会生活和人们的情感。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。