"很神奇吧" in English can be translated as "How amazing is that!" or "That's so cool!"

"脉门" refers to a "carotid artery" or "carotid pulse," which is the pulse that can be felt at the neck. In English, you might say "carotid artery" or "carotid pulse point." If you're combining these two phrases, it could sound like, "How amazing is that, the carotid pulse!" or "That's so cool, the carotid pulse!"
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。