"一世无忧"可以翻译为 "eternal peace and tranquility" 或 "a carefree life for a lifetime"。而"家事需几多"可以翻译为 "how much domestic affairs require" 或 "the extent of domestic matters". 整句翻译可以是:

"A carefree life for a lifetime; how much domestic affairs require."
或者
"Eternal peace and tranquility; the extent of domestic matters."
这样的翻译保留了原句的意境和情感。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
本站内容仅供娱乐,请勿盲目迷信,侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。