《黄子澄传》原文文言文如下:

黄子澄,字仲昭,吴郡人。少好学,博览群书,尤长于经史。洪武中,举进士,授编修。时太祖皇帝好文学,子澄以文章称,遂擢为翰林学士。帝尝谓子澄曰:“尔文章有古风,宜辅吾治。”子澄顿首谢。
建文初,迁礼部侍郎。时燕王朱棣谋夺帝位,子澄知其事,密报于帝。帝以子澄忠直,深信之。及燕王举兵反,子澄力主讨伐,言辞激切,帝不能用。燕王既得志,子澄被执,不屈而死。
子澄为人刚直,不附权贵,不阿谀奉承。平生所交,皆一时名士。临死,遗言曰:“吾死,愿以忠义报国。”时人哀之,称其为“忠义之士”。
以下为《黄子澄传》的文言文翻译:
黄子澄,字仲昭,吴郡人。年轻时热爱学习,广泛阅读各种书籍,尤其擅长经史之学。在洪武年间,黄子澄考中进士,被授予编修一职。当时太祖皇帝喜欢文学,黄子澄因文章有古风而受到赞赏,于是被提拔为翰林学士。皇帝曾对黄子澄说:“你的文章有古风,应该辅助我治理国家。”黄子澄叩首感谢。
建文初年,黄子澄升任礼部侍郎。当时燕王朱棣密谋夺取帝位,黄子澄知道这件事,秘密地向皇帝报告。皇帝因为黄子澄忠诚正直,深信不疑。等到燕王起兵反叛,黄子澄力主讨伐,言辞激烈,但皇帝没有采纳。燕王得志后,黄子澄被俘,宁死不屈,最终被杀害。
黄子澄为人刚直,不依附权贵,不谄媚奉承。他一生所交往的都是当时的名士。临死前,他留下遗言说:“我死了,愿以忠义报国。”当时的人们为他感到悲哀,称他为“忠义之士”。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。