"六 英文 六 之礼" is a bit of a confusing phrase as it combines Chinese and English elements. It seems you might be referring to the "Six Gentlemanly Arts" in Chinese, which are six traditional cultural arts esteemed in Chinese society. These arts include:

1. 墨竹 (mò zhú) - Writing calligraphy
2. 琴棋书画 (qín qí shū huà) - Playing the guqin (a traditional Chinese zither), playing go (a traditional board game), and painting and calligraphy
3. 箫笛 (xiāo dí) - Playing the Xiao or Dizi (both are traditional Chinese flutes)
4. 诗词 (shī cí) - Writing and appreciating poetry and verse
5. 武艺 (wǔ yì) - Practicing martial arts
6. 饮食 (yǐn shí) - Culinary arts
In English, this could be translated as "The Six Gentlemenly Arts" or "The Six Scholarly Virtues."
If, however, you're looking for the translation of "六" (which means "six" in English) and "之礼" (which means "the etiquette" or "the rites" in English), then the phrase could be translated as "Six Etiquette" or "Six Rites."
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」
侵权及不良内容联系邮箱:seoserver@126.com,一经核实,本站将立刻删除。